New place for the National Gallery?

The National Gallery is not to move into the old National Library building as planned, but instead to Dudelange in the new "Neischmelz" district. In this context, DP MP André Bauler asked the Minister of Culture a few questions.

« Je viens d’apprendre que la galerie nationale ne sera pas aménagée à côté de la Cathédrale Notre-Dame de Luxembourg, dans les anciens locaux de la Bibliothèque nationale, mais bien à Dudelange, dans le quartier « Neischmelz ». 

Voilà pourquoi j’aimerais poser les questions suivantes à Madame la Ministre de la Culture :

  • Madame la Ministre peut-elle préciser pour quelles raisons le site de la future galerie nationale sera implanté au sud du pays? Ce choix repose-t-il entre autres sur une stratégie de décentralisation culturelle ? 
  • Suite au choix de transférer la galerie nationale dans la Minette, le gouvernement serait-il désormais disposé à réfléchir sur l’aménagement d’une infrastructure culturelle dans le nord du pays, telle par exemple celle du dépôt national pour les collections publiques auquel pourrait s‘ajouter une surface d’exposition au service des citoyens intéressés ? »

Answer:

Suite à la décision du gouvernement de ne pas réaliser le projet de la galerie nationale au bâtiment de l’ancien Athénée en Ville de Luxembourg, les réflexions se sont concentrées sur l’idée de lier le projet d’une galerie nationale avec celui de la création d’un centre national des collections publiques des instituts et d’établissements culturels. Il s’agit en d’autres mots de réaliser un centre national contenant la majeure part de la mémoire et de l’histoire de notre pays, incluant des ateliers de restauration et laboratoires, ainsi qu’une grande salle d’exposition faisant foi de galerie nationale.

Les repérages effectués en ce sens ont a priori permis d’identifier le site Neischmelz à Dudelange, et plus précisément l’ancienne aciérie et une partie du laminoir comme appropriés pour accueillir un tel centre national des collections publiques avec lieu d’exposition. L’affectation définitive de ces deux immeubles au centre national devra cependant encore être confirmée dans une étude de faisabilité. Notons encore que les repérages de terrains et de localités mentionnés ci-avant n’avaient pas permis d’identifier d’alternative viable, y inclus dans le nord du pays.

Les raisons ayant motivé ce choix sont d’ordre logistique avant tout, vu, d’une part, les contraintes techniques inhérentes à un projet de centre national de collections avec galerie tel que décrit ci-dessus, et les conditions architecturales et géographiques présentés par les bâtiments identifiés d’autre part. De surcroît, le gouvernement s’engage par cette voie à proposer à la commune de Dudelange un projet d’envergure nationale, tel qu’il avait été mis en perspective suite à l’abandon du projet cinématographique créatif initialement y envisagé.

Would you like this parliamentary question to be translated into English?

Share:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
WhatsApp

More parliamentary questions

How many doctors work in the north of the country?

In the north of the country, citizens often have to travel long distances to get to a clinic or medical centre.
DP MPs André Bauler and Gilles Baum asked the Minister for Health, among other things, how many GPs and specialists work in the north of the country, what the age pyramid is for doctors and when a second medical centre might open in the north.

read more...

How many women are released from work during pregnancy?

Labour law stipulates that pregnant women may not take on certain tasks at work. The law therefore provides for an adjustment of the workplace or a transfer to another position. If neither is possible, the woman must be released from work.
DP MPs Corinne Cahen and Carole Hartmann wanted to know from the Minister of Health, among other things, how many women are exempted per sector, how often an employer has objected to a dispensation and on the basis of which specific criteria occupational physicians decide on a dispensation.

read more...

Should the LNS and private laboratories work closer together on biopsies?

The LNS, which has a monopoly in this area, has taken a number of measures to counteract the long waiting times for the evaluation of biopsies.
DP MPs Mandy Minella and Dr Gérard Schockmel have asked the Minister of Health what impact these measures have had on waiting times and whether greater cooperation with private laboratories should be considered in order to further reduce waiting times.

read more...

No more reimbursement for dermatoscopic photos?

As part of a dermatologist’s examination, photos can be taken of suspicious skin areas where there is a risk of skin cancer developing. DP MP Gusty Graas has now been informed that these photos will no longer be reimbursed by health insurance. In a parliamentary question to the Minister of Health, the liberal politician would like to know, among other things, why this decision was made and how many patients have been reimbursed for such photos taken by dermatologists in the last five years.

read more...