Are poisonous flowers in the hay deadly to our animals?

The Jacob's crucifer, which is currently in bloom, and the autumnal lilies that bloom in autumn, land more and more often in hay, which is fed to farmers' beasts but also to horses. These flowers contain toxins that attack the livers of the animals and can end in death. DP MP Gusty Graas asked the ministers concerned if the hay was regularly checked, if there had been any deaths yet and how to tackle the problem.

« Les agriculteurs et les propriétaires de chevaux sont inquiets à propos du “séneçon de Jacob” ou “herbe de Saint Jacques” (« Jakobskreuzkraut »), une plante herbacée qui s’avère très envahissante et qui peut même être mortelle pour les animaux.

Cette fleur jaune sur de longues tiges est actuellement en train de se répandre le long des chemins de terre, pistes cyclables, sur les collines escarpées et à côté des ponts et des routes nouvellement construits.

Même si les animaux ne mangent pas cette fleur lorsqu’elle pousse sur les champs, cette plante toxique se retrouve de plus en plus souvent dans le foin qui nourrit le bétail. Les substances toxiques touchent surtout le foie et le risque qu’un animal meurt est bien réel.

En automne le même risque pour le bétail émane du colchique d’automne (« Herbstzeitlose »).

Dans ce contexte, j’aimerais poser les questions suivantes à Monsieur le Ministre de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement rural, à Monsieur le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics et à Madame la Ministre de l’Intérieur :

  • Est-ce que l’Administration des services techniques de l’agriculture (ASTA) contrôle régulièrement le foin ou l’ensilage destiné au bétail sur la présence de substances toxiques, notamment des alcaloïdes, émanant du séneçon de Jacob et du colchique d’automne ?
  • Dans l’affirmative, combien de fois des résidus de ces substances toxiques ont été retrouvés dans les échantillons analysés ?
  • Dans la négative, est-ce que Monsieur le Ministre de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement rural ne juge-t-il pas opportun d’effectuer régulièrement de tels tests ?
  • Est-ce que des animaux sont décédés suite à une intoxication reliée à ses plantes ? Dans l’affirmative, de quels types d’animaux (bovins, vaches à lait, chevaux, chèvres, moutons etc.) s’agissait-il ?
  • Est-ce que ces substances toxiques peuvent être transmises à l’homme moyennant la consommation de lait ou de viande issus d’animaux intoxiqués ? Dans l’affirmative, existe-t-il un danger pour la santé de l’homme ?
  • Par quelles mesures le Gouvernement pourrait éviter que ces plantes se retrouvent dans le foin destiné à nourrir le bétail ? Est-ce que les tondes effectuées par les services étatiques (Ponts et Chaussées) ou communales sont planifiées avant la formation de graines qui renforce sa multiplication végétative ? Dans la négative, ne devrait-on pas organiser ces tondes plus tôt afin que la propagation de ces plantes sur des prairies avoisinantes ne soit évitée ?»

Would you like this parliamentary question to be translated into English?

Share:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
WhatsApp

More parliamentary questions

How can children’s health be improved?

Children’s health problems are increasing and access to paediatricians is becoming more and more difficult. DP MPs Mandy Minella and Carole Hartmann asked the Minister of Health what measures are planned to improve the situation, whether a national strategy for child health is planned and whether a national coordinator for child health should be appointed.

read more...

Crushing of materials in the green zone

DP MPs Luc Emering and André Bauler put a number of questions to the Minister for the Environment concerning the crushing of materials in the green zone. In particular, they wanted to know whether a nature protection authorisation was required for this and why every authorisation issued for buildings in the green zone did not mention that recycled materials should be used.

read more...

Will a second PET-CT be purchased ?

The former Minister of Health had announced that a second PET-CT could possibly be purchased in order to shorten the waiting time for patients. DP MPs André Bauler and Carole Hartmann have asked the current Minister of Health where the preparations for the purchase of this second PET-CT are at, whether this machine could possibly come to the hospital in Ettelbrück and how the number of treatments in this area has developed over the last 10 years.

read more...