St. Laurent church in Diekirch

The former church of St. Laurent in Diekirch is a classified national monument, but the interior of the church is in need of renovation. Expert analyses in 2019 have already reported some damage. There is also a risk that parts of the vault might collapse. In addition, the statics of the building raise some questions. In this context, our MP André Bauler asked some questions to the Minister of Culture.

« La vieille église Saint-Laurent de Diekirch, classée monument national en date du 13 septembre 1978, est la propriété de la ville de Diekirch. Elle figure sans nul doute parmi les édifices les plus intéressants du pays. Ses fondements remontant à l’antiquité, elle se distingue par des témoins bâtis de l’époque romaine jusqu’au XXe siècle. Ses peintures murales ont été réalisées à partir du XIVe siècle.

A l’heure qu’il est, son intérieur se présente dans un aspect fort déplorable. En effet, des analyses effectuées par des experts en 2019 révèlent de multiples dégâts, dont de nombreuses fissures dans le crépi et les peintures (fresques). Des éléments de la voûte risquent de se détacher et sa statique se trouve dans un état critique.

Voilà pourquoi j’aimerais poser les questions suivantes à Madame la Ministre de la Culture :

  1. Est-ce que les responsables du Service des Sites et Monuments sont au courant de la situation ?
  2. Quelles sont les mesures d’urgence prévues pour éviter la progression du délabrement, voire d’éventuels accidents ?
  3. Dans quelle mesure les autorités étatiques collaborent- elles avec le propriétaire afin de redresser la situation et de donner à ce monument classé un aspect digne de son importance historique, architecturale et artistique ?»

Answer

L’église St. Laurent de Diekirch étant classée monument national par arrêté du 13 septembre 1978, un suivi est mené depuis par le Service des sites et monuments nationaux en ce qui concerne l’état de la conservation de l’église qui, à ce jour, n’est pas en situation de délabrement. En 2019 a eu lieu une intervention au niveau de la charpente, des voûtes et des peintures murales. Ces interventions ont été de surcroît subventionnées par le ministère de la Culture.

Ainsi, au niveau de la charpente, les abouts d‘entraits des fermes sur le bas-côté sud ont été renforcés, suite à une étude statique. Les pierres de taille (pieds de gerbe, voussoirs, clés) ont été stabilisées. Au préalable, un sondage au niveau des clés de voûte et des arcs doubleaux a été mené. Des jauges numériques ont été placées sur les fissures pour surveiller l’ouverture. Les peintures murales ont été ponctuellement consolidées au niveau des interventions concernant les pierres de taille.

Le Service des sites et monuments nationaux a encouragé le propriétaire de l’église à faire dresser une analyse complète de l’église, concernant le bâti avec ses peintures murales et ses vitraux, mais aussi au niveau de son climat et de son mobilier dont l’orgue. D’ailleurs, une étude climatique a déjà été mise en place par la commune suite au conseil du Service des sites et monuments nationaux.

Would you like this parliamentary question to be translated into English?

Share:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
WhatsApp

More parliamentary questions

When will health checks be introduced at GPs?

The government’s coalition agreement provides for the introduction of regular health checks from the age of 30. DP MPs André Bauler and Carole Hartmann asked the Minister of Health how far the implementation of this initiative has progressed, whether special training courses will be offered for doctors and whether the DSP will be used in this context.

read more...

MILA successor

At the School Commission meeting on 17 June 2025, it was announced that the MILA literacy programme in German will be phased out and replaced by a new curriculum. Currently, only about 20 % of pupils still use it, as many teachers consider it outdated. Our PMs Gilles Baum and Barbara Agostino ask the Minister of Education about the upcoming changes, the timeline for implementation and the training planned for teachers.

read more...

Cooperation between the LNS and private laboratories and automation within the LNS

Biopsy analysis plays a crucial role in diagnosing serious diseases such as cancer. Despite certain improvements, waiting times at the LNS remain long, particularly in oncology, gynecology and dermatology – a heavy burden for patients. Our PMs Mandy Minella and Dr. Gérard Schockmel ask the Minister of Health what measures are planned regarding automation, digitalisation and possible cooperation with private laboratories.

read more...

Administrative burden in primary education

Despite the Ministry of Education’s efforts to simplify administrative tasks in primary schools, unions point to a growing bureaucratic burden on teachers. What is the actual situation on the ground, and how might artificial intelligence play a role? A parliamentary question from our MPs Gilles Baum and Barbara Agostino seeks answers.

read more...